Software Translate Client: Traductor de Google para 40 idiomas

Al visitar el blog de Laura Diaz me llamó mucho la atención una entrada que tenía sobre la posibilidad de que dentro de unos años salga al mercado el traductor Google. Se está trabajando en un sistema capaz de traducir una conversación en tiempo real entre dos personas.
Aunque estamos a muchos años de verlo en funcionamiento, la empresa de Mountain View está abriéndose paso  en este mercado mediante el fusionamiento de dos tecnologías, el traductor automático y el reconocimiento de voz. Aunque aún no se da una fecha exacta, desde Google declaran que lo tendrán listo en “algunos años”.
Franz Och, Jefe de Servicios de Traducción en Google explica: “Está claro que, para que funcione como corresponde, se necesita una combinación de traducción precisa y un sistema de reconocimiento de voz perfecto y eso es en lo que estamos trabajando.” Pero también admite que el reconocimiento de voz es algo muy complicado: “Cada uno tiene una voz, acento y tono diferente, pero el reconocimiento debería ser efectivo con los teléfonos móviles, porque por naturaleza son personales para cada uno. Por ejemplo, el teléfono debería ser capaz de reconocer tu voz específica.
En mi opinión, aquí el principal problema es que la interpretación debe ser muy exacta y totalmente correcta ya que, a diferencia de los traductores online en los que podemos corregir nosotros mismos el texto si se comenten errores, con el reconocimiento e interpretación instantánea de voz esto no sería posible.
Os dejo un link en el que se puede ver algo aproximado a lo que Google pretende:

0 comentarios:

Publicar un comentario

Con la tecnología de Blogger.